原文,昔有王羲之者,善书。临终时,遗令以身殉书

扫码手机浏览

【译文】:过去有一位书法家名叫王羲之,他擅长书法,临死的时候,留下遗嘱要将自己的身体献给书法,【原文】:【原文】:羲之既没,弟子孙绰、李充等共修《兰亭集序》于山阴之兰亭,晋永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修楔成禊事也,群贤毕至,少长咸集,此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为……...

【译文】: 过去有一位书法家名叫王羲之,他擅长书法,临死的时候,留下遗嘱要将自己的身体献给书法。

【原文】: 【原文】:羲之既没,弟子孙绰、李充等共修《兰亭集序》于山阴之兰亭,晋永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修楔成禊事也,群贤毕至,少长咸集,此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

【译文】: 王羲之死后,他的学生孙绰、李充等人共同编辑了《兰亭集序》,地点选在了山阴县的兰亭,当时是晋朝永和九年,农历癸丑年三月初三,在绍兴的兰亭聚会,许多才华出众的人都来了,无论老少都聚集在一起,这个地方有高大的山峰和险峻的山岭,茂密的树林和高高的竹子;还有清澈的水流和急促的溪流,环绕着四周,用它来作为酒杯绕着水流动,排列坐在旁边,虽然没有音乐的盛况,但喝一杯酒,吟一首诗,也足够畅快地表达内心深处的情怀。

【原文】: 【原文】:虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 【译文】: 即使没有像钟鼓齐鸣般的音乐盛宴,只喝酒和作诗,也能尽情抒发内心的深意。

【原文】: 【原文】:向之所欣,俯仰之间,已为陈迹;犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽,古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!

【译文】: 过去的快乐时光,转眼间已成为往事;仍然不能不以此感到感慨,何况寿命长短由命运决定,最终都会消失,古人说:“生死大事也是很大的事情。”难道不是非常悲伤吗?

【原文】: 【原文】:后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也,后之览者,亦将有感于斯文。

【译文】: 后来的人看现在,也会像现在的人看待以前一样,可悲啊!所以我依次列出这些人,并记录下他们所写的诗文,虽然时代不同事情各异,但它们激发的感情是一样的,后来读这些诗文的人,也应该会有感慨吧。

【原文】: 【原文】:当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣,向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽,古人云:“死生亦大矣。”

【译文】: 当他们遇到自己喜欢的事物时,暂时得到了满足,觉得很快乐,忘记了衰老的到来;等到对某件事已经厌倦,情感随着事物的变化而变化,就会感慨万千,过去喜欢的事情,转眼就成了历史,还不能不因为这些而产生感慨,更何况生命短暂,终究会结束,古人说:“生死大事也是非常重大的。”

【原文】: 【原文】:变灭不可极,终审吾与尔何若? 【译文】: 时间的流逝无法穷尽,到底我们能活到什么时候呢?

【原文】: 【原文】:古人云:“死生亦大矣。” 【译文】: 古人说过:“死亡和重生也是非常重要的话题。”

【原文】: 【原文】:岂不痛哉! 【译文】: 难道不是很令人悲伤吗?

【原文】: 【原文】:每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。 【译文】: 每当看到古人感叹的原因,就像合符契一样,每次面对他们的作品,都会发出哀叹,也无法理解其中的情感。

【原文】: 【原文】:固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。 【译文】: 本来就知道把生死等同起来是一种荒谬的想法,把长寿和短命等同起来也是一种错误的说法。

【原文】: 【原文】:后之视今,亦由今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也,后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来的人看现在,也会像现在的人看待以前一样,真是悲哀啊!所以我依次列出这些人,并记录下他们所写的诗文,虽然时代的不同事情各异,但是它们激发的情感是一样的,后来阅读这些诗文的人,也将对这文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学作品有所感慨吧。

【原文】: 【原文】:其致一也。 【译文】: 它们的主旨是一样的。

【原文】: 【原文】:后之览者,亦将有感于斯文。 【译文】: 后来阅读这些诗文的人,也会对这篇文学